欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

特朗普提醒欧洲注意贸易:“我们不能再这样做了”

2020-01-23 10:17   美国新闻网   - 

唐纳德·特朗普总统警告欧盟,他将不再容忍他所说的不公平的贸易行为,并发誓在与中国及其北美邻国的谈判达到里程碑后加入欧盟。

总统在瑞士呆了两天,参加了在阿尔卑斯山城镇达沃斯举行的世界经济论坛。

与世界各国领导人、商界领袖和亿万富翁交往,总统一直在吹嘘美国的经济成就——尽管他有些吹嘘是伪造的——同时测试他11月竞选连任的信息。

周三上午,他与CNBC东道主乔·肯恩进行了交谈,赞扬了他最近与中国、加拿大和墨西哥的贸易协定,同时警告说欧盟是他的下一个目标。

过去,奥巴马总统将世界上最大的单一市场描述为一个”敌人“这利用了美国经济。特朗普此前对欧盟征收关税,试图迫使欧盟采取对美国更有利的做法

特朗普周三告诉肯恩:“欧洲一直非常非常难以应对。”。“他们利用了我们的国家...很多很多年了。我告诉他们,我们不能再这样做了。”

特朗普相遇了新任欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯·德·莱恩周二在达沃斯称这位前德国国防部长“棒极了”特朗普说,两人“聊得很开心”。

尽管如此,总统警告说,“如果我们得不到任何东西,我将不得不采取行动,而行动将是对他们的汽车和其他进入我们国家的东西征收非常高的关税。”

特朗普咄咄逼人的贸易政策让国际市场不寒而栗,尤其是他与中国的长期、广泛的贸易冲突。

总统正在庆祝与北京达成“第一阶段”协议,尽管有些人分析师对此表示怀疑它能否成功。

但总统预测,即将到来的与欧洲的贸易争端将更容易获胜。“我不想让你的观众紧张,”他告诉克恩。“他们要做笔交易,因为他们必须这么做。他们必须这么做。他们别无选择...如果我必须实施关税,我会非常惊讶。”

特朗普补充道:“我们已经有很多很多年的巨额赤字了。”他说,这个数字超过了1500亿美元——根据纽约时报。

总统努力与欧盟前专员让-克洛德·勇克取得进展,他称他是“我的一个朋友”,但“无法处理”特朗普表示,当时他“从未玩牌”,但在与中国以及美国-墨西哥-加拿大协议上取得成功后,这种情况可能会改变。

“我在中国的时候不想再这样做了,”他解释道。“我想先做中国。我想先去墨西哥和加拿大。但是现在我们都完成了——现在我们要做的是去欧洲。

欧盟仍在努力解决英国长期退出欧盟的问题,这将持续多年。英国正在寻求与欧盟和美国达成新的贸易协议,后者旨在减轻退出欧洲单一市场的打击。

特朗普表示,英美官员已经开始谈判,并指出他和鲍里斯·约翰逊总理是朋友。特朗普说:“他想做笔交易,我没意见。”。“我想他们想要它,他们需要它。”

英国反对派政治家警告说,美国的贸易协定可能会迫使英国放松对其经济的管制破坏食品标准、环境保护和工人权利。

反对者还将一项潜在协议视为对英国广受欢迎的国家卫生服务的威胁,警告说美国的协议可能会迫使英国人接受较高的医疗费用。

2020年1月21日,在瑞士达沃斯举行的世界经济论坛上,唐纳德·特朗普总统与欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯·德·莱恩握手。

TRUMP PUTS EUROPE ON NOTICE OVER TRADE: 'WE CAN'T DO IT ANYMORE'

President Donald Trump has warned the European Union he will no longer put up with what he says are unfair trading practices, vowing to take on the bloc after reaching milestones in negotiations with China and his North American neighbors.

The president has spent the last two days in Switzerland attending the World Economic Forum in the alpine town of Davos.

Mingling with fellow world leaders, business leaders and billionaires, the president has been touting America's economic achievements—though some of his boasts are spurious—while testing out messaging for his November re-election bid.

On Wednesday morning, he spoke with CNBC host Joe Kernen, lauding his recent trade deals with China, Canada and Mexico, while warning that the EU was next on his list.

In the past, the president has characterized the world's largest single market as a "foe" that has taken advantage of the American economy. Trump has previously imposed tariffs on the EU in an effort to force the union to adopt practices more beneficial to the U.S.

"Europe has been very, very tough to deal with," Trump told Kernen Wednesday. "They've taken advantage of our country... for many, many years. And I told them, we can't do it anymore."

Trump met with new European Commission President Ursula von der Leyen at Davos on Tuesday, calling the former German defense minister "terrific." The pair "had a great talk," Trump said.

Nonetheless, the president warned that "if we don't get something, I'm going to have to take action, and the action will be very high tariffs on their cars and other things that come into our country."

Trump's aggressive trade policy has sent shivers through international markets, particularly his long-running and expansive trade conflict with China.

The president is celebrating agreeing a "phase 1" deal with Beijing, though some analysts are skeptical as to whether it can succeed.

But the president predicted that the coming trade dispute with Europe would be an easier win. "I don't want your audience to get nervous," he told Kernen. "They're going to make a deal, because they have to. They have to. They have no choice... And I would be very surprised if I had to implement the tariffs."

"We've had a tremendous deficit for many, many years," Trump added, putting the number at over $150 billion—an exaggerated figure according to The New York Times.

The president struggled to make progress with former EU Commissioner Jean-Claude Junker, who he described as "a friend of mine" but "impossible to deal with." Trump said that at the time he "never played my cards," but that after his success with China and on the United States–Mexico–Canada Agreement, that might change.

"I didn't want to do that again while I was doing China," he explained. "I wanted to do China first. I wanted to do Mexico and Canada first. But now that we're all done—and now what we do is we are going to do Europe.

The EU is still grappling with Britain's protracted exit from the bloc, and will be for years to come. The U.K. is seeking a fresh trade deal with both the EU and the U.S., the latter designed to soften the blow of leaving the European single market.

Trump said British and American officials have already started negotiating, noting that he and Prime Minister Boris Johnson are friends. "He wants to make a deal, and that's okay with me," Trump said. "I think they want it, they need it."

British opposition politicians have warned that a U.S. trade deal might force the U.K. to deregulate its economy and undermine food standards, environmental protections and workers' rights.

Opponents have also framed a potential agreement as a threat to Britain's much-loved National Health Service, warning that an American deal may force Britons to accept higher medical costs.

President Donald Trump shakes hands with European Commission President Ursula von der Leyen prior to their meeting at the World Economic Forum in Davos, Switzerland on January 21, 2020.

 

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:里根的副检察长说“所有可敬的人”都离开了特朗普的内阁
下一篇:参议员说弹劾审判中拜登-博尔顿证人交换没有协议

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]