欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

从巡航舰撤离的美国乘客COVID-19检测呈阳性

2020-02-18 11:27   美国新闻网   - 

据美国官员称,十几名因致命的新冠状病毒而被隔离的美国人,在被检测出COVID-19病毒呈阳性后,被允许登上撤离飞机。

周日,美国国务院在一份声明中称,超过300名美国公民及其直系亲属被自愿带离美国钻石公主游轮自2月3日一名乘客被诊断患有以下疾病后,该船一直停靠在东京南部的港口城市横滨COVID-19岁。

在从船上疏散人员之前,美国卫生与公众服务部(HHS)的医疗专业人员对乘客进行了测试,并得出结论,他们没有呼吸道病毒症状,适合乘坐飞往美国的包机..

在撤离过程中,在乘客离开船只并开始前往机场后,美国官员被告知有14人的检测结果呈阳性COVID-19岁。该部门称,他们在两到三天前已经接受了测试。

声明中写道:“这些人被以最迅速、最安全的方式转移到疏散飞机上的一个专门的围堵区,以便根据标准协议隔离他们。”。

关于封闭区没有进一步的细节。病人与其他乘客隔离,没有表现出病毒症状,包括发烧,感觉疲劳,干咳,气短。

在与HHS官员协商后,国务院决定允许这14人留在飞机上。这些航班大约在东部时间下午4:30离开日本,预计今天早上抵达美国。

“在飞行期间,这些人将继续与其他乘客隔离,”国务院说。

声明还说:“在整个飞行过程中,所有乘客都受到医疗专业人员的密切监控,任何出现症状的乘客都将被转移到专门的隔离区,在那里接受治疗。”

一名身穿防护服、戴着面具的自卫队成员驾驶一辆载有美国公民的巴士,驶出被隔离的钻石公主号游轮羽田2020年2月17日,日本东京机场。

当飞机着陆时,乘客将在特拉维斯空军基地或圣安东尼奥联合基地下飞机。他们将被隔离14天,除此之外,他们已经花了将近两个星期的时间钻石公主游轮。人们认为,在一个人第一次被感染后,COVID-19的症状需要两到14天才能出现。

周日,美国驻东京大使馆似乎承认额外的隔离时间可能会给乘客带来不安在一封发给机上美国公民的电子邮件中宣布了撤离周末。声明称:“我们理解这令人沮丧,是一种调整,但这些措施符合我们为限制疾病潜在传播而制定的谨慎政策。我们感谢您的理解与合作,并将提供我们所能提供的一切协助来支持检疫过程。”

国务院表示,那些在疏散过程中出现症状的人和那些测试结果呈阳性的人将在飞机上被隔离,并被带到“一个适当的地方继续隔离和护理”。

国务院表示:“美国卫生当局最新的风险评估推动下,正在采取一切预防措施来确保适当的隔离和社区保护措施。”。

大约2,666名客人和1,045名机组人员最初在船上钻石公主两周前第一次被隔离的时候。船上总共有355名不同国籍的人被诊断出患有以下疾病COVID-19岁。检疫期将于2010年2月19日结束。根据它的经营者公主邮轮。

公主邮轮的发言人告诉记者新闻周刊以下内容:“我们正在遵循日本卫生部关于上岸协议的指导,为这些新病例提供医疗保健。”

去年年底,COVID-19在中国中部城市湖北省武汉市的一家海鲜批发市场开始让工人生病。从那以后,1775人死亡在中国大陆,除了五个以外,其他都是。中国大陆共有71,709例确诊病例,其中70,552例。其他死亡事件发生在日本、菲律宾、香港、台湾和法国。

如信息图表所示Statista下图中,病毒已经扩散到包括美国在内的20多个国家和地区,第一例病例于周五在非洲的埃及确诊。

一张信息图显示了COVID-19病例在世界各地的确诊情况。

这篇文章已经更新了公主邮轮的评论,并包括一个信息图表。​

AMERICAN CRUISE SHIP PASSENGERS TESTED POSITIVE FOR CORONAVIRUS DURING EVACUATION FROM QUARANTINED VESSEL

Over a dozen Americans who were removed from a cruise ship quarantined over the deadly new coronavirus have been allowed on an evacuation aircraft after testing positive for the bug called COVID-19, according to U.S. officials.

On Sunday, the U.S. Department of State said in a statement, over 300 U.S. citizens and their immediate family members were voluntarily taken off the Diamond Princess cruise ship, which has been docked at the port city of Yokohama, south of Tokyo, since February 3 after a passenger was diagnosed with COVID-19.

Before evacuating the individuals from the ship, medical professionals from the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) performed tests on the passengers, and concluded they had no symptoms of the respiratory virus, and were fit to travel on a chartered aircraft destined for the U.S..

During the evacuation process, after the passengers had left the ship and had started heading to the airport, U.S. officials were notified that 14 individuals had tested positive for COVID-19. They had been tested two to three days prior, the department said.

"These individuals were moved in the most expeditious and safe manner to a specialized containment area on the evacuation aircraft to isolate them in accordance with standard protocols," the statement read.

There were no further details on the containment area. The sick were isolated from other passengers, and were not showing symptoms of the virus, which include fever, feeling fatigued, a dry cough and shortness of breath.

After consulting with HHS officials, the State Department decided to allow the 14 people to stay on the aircraft. The flights left Japan at around 4:30 p.m. eastern time, and are due to arrive in the U.S. this morning.

"During the flights, these individuals will continue to be isolated from the other passengers," the State Department said.

The statement went on: "All passengers are being closely monitored by medical professionals throughout the flight, and any who become symptomatic will be moved to the specialized containment area, where they will be treated."

A member of the Self Defense Forces wearing a protective suit and a mask drives a bus carrying American citizens from the quarantined Diamond Princess cruise ship at Haneda airport on February 17, 2020 in Tokyo, Japan.

When the flights land, passengers will leave the plane at Travis Air Force Base or Joint Base San Antonio. They will remain under quarantine for 14 days, in addition to the almost fortnight they have spent on the Diamond Princess Cruise ship. It is thought to take between two and 14 days for symptoms of COVID-19 to appear after a person is first infected.

On Sunday, the U.S. Embassy to Tokyo appeared to acknowledge the upset the additional quarantine time might cause passengers in an email to U.S. citizens onboard announcing the evacuation over the weekend. It stated: "We understand this is frustrating and an adjustment, but these measures are consistent with the careful policies we have instituted to limit the potential spread of the disease. We appreciate your understanding and cooperation and will provide all the assistance we can to support the quarantine process."

Those who develop symptoms during the evacuation process and those with positive test results will be kept isolated on the flight, and taken to "an appropriate location for continued isolation and care," the State Department said.

"Every precaution to ensure proper isolation and community protection measures are being taken, driven by the most up-to-date risk assessments by U.S. health authorities," the State Department said.

Some 2,666 guests and 1,045  crew were originally onboard the Diamond Princess cruise ship when it was first quarantined almost two weeks ago. A total of 355 people on the vessel, of a range of nationalities, have since been diagnosed with COVID-19. The quarantine period is due to end on February 19, according to its operator Princess Cruises.

A Princess Cruises spokesperson told Newsweek: "We are following guidance from the Japanese Ministry of Health on plans for disembarkation protocols to provide medical care for these new cases."

COVID-19 first started sickening workers at a wholesale seafood market in the central Chinese city of Wuhan, Hubei province, late last year. Since then, 1,775 people have died, all but five in mainland China. There have been a total of 71,709 confirmed cases, 70,552 in mainland China. The other fatalities have occurred in Japan, the Philippines, Hong Kong, Taiwan, and France.

As shown in the infographic by Statista below, the virus has spread to over two dozen countries and territories, including the U.S., with the first case in Africa, in Egypt, diagnosed on Friday.

An infographic showing where cases of COVID-19 have been confirmed across the world.

This article has been updated with comment from Princess Cruises, and to include an infographic.

 

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:乔·拜登说他将成为美国历史上“最进步的总统”
下一篇:经济学家说,冠状病毒“威胁着全球化的未来”

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]