24日,州总检察长詹乐霞(Letitia James)联合由16名总检察长和纽约市组成的联盟,共同呼吁联邦通信委员会(FCC)扩大重要政府警报(即无线紧急警报“WEAs”)的语言种类,尤其纽约和全美各地发生多起恶劣天气造成的紧急情况,警报语言种类数量应从13种至少增至25种。
詹乐霞表示,过去数周,纽约人遭受了风暴、山洪和酷热,在这些紧急情况下接收WEAs可能生命攸关,下一次恶劣天气事件只是时间问题,至关重要的是,如何将挽救生命的重要信息传递给数百万不精通英语的纽约人和全美各地的人。她对FCC迄今为止采取的措施表示赞赏,并督促他们进一步扩大语言种类,确保不落下任何一个人。
FCC建议在手机上使用翻译应用程序,将英文WEAs翻译成用户首选语言,无需人工翻译的任何审核。然而,机器翻译并不总是可靠。加州大学洛杉矶分校(UCLA)和纪念斯隆凯特琳癌症中心(Memorial Sloan Kettering Cancer Center)最近一项联合研究发现,不同语言的英语机器翻译准确率差异很大,从94%的准确率到低至55%的准确率。
在气候变化日益造成恶劣天气紧急情况加剧的当下,信息准确对于生存至关重要,即使翻译错误可能性小,但也可能造成严重后果。联盟支持FCC的替代方法,即针对各种紧急情况使用警报模板,模板由人类创建,预安装在手机上,在手机接收到英文警报时激活。
詹乐霞和联盟建议WEAs支持所有纽约拥有五岁以上30万人人口所使用的语言,这些语言种类共超过25种非英语语言,并敦促FCC根据美国人口普查局关于口语和英语有限率最新数据,考虑每几年增加更多语言种类。