菲耶罗上周告诉美国广播公司新闻,在菲耶罗与奥尔德里奇对峙,从背后拉他并使他摔倒后,詹姆斯协助与奥尔德里奇搏斗,以确保他够不到他掉落的枪支。
“那一刻,我,托马斯,...我们都在努力让每个人都活着,”菲耶罗说。"...那天每个人都是英雄。”
截至周日,詹姆斯仍在Centura Penrose医院养伤,情况稳定。
在医院发布的一份声明中,詹姆斯说,在枪击的混乱中,他“只想拯救我找到的家人。”
“如果我可以的话,我会保护我所能保护的每一个人免受世界上荒谬的仇恨行为的伤害,但我只是一个人,”他说。
Petty Officer Thomas James, injured in the Club Q shooting, in his hospital bed at Centura Penrose Hospital.
h/T Vera dry mon/美国海军
詹姆斯继续说,他和他的社区已经“从石墙”走了很长的路,纽约市的酒吧是1969年发起同性恋权利运动的骚乱的地点。
“恶霸不是不可战胜的,”詹姆斯说。
詹姆斯说,他的想法与那些在Q俱乐部遇难和受伤的人一样,并补充说,“过去几年来,痛苦和损失太常见了。”
“我要对年轻人说,要勇敢,”他说。“你的家人就在那里。你被爱着,被重视着。所以当你出柜的时候,就尽情摇摆吧。”
在枪击事件中受伤的俱乐部常客之一艾德·山德斯上周在病床上告诉ABC新闻,他期待着回到俱乐部他康复后,形容这是一个他称之为家很长一段时间的地方。
另一名俱乐部常客在听到枪声和随后的尖叫声时就在DJ摊位附近,他告诉ABC新闻,俱乐部Q是LGBTQ社区的“安全空间”。
“来到这里,这是第一个让我接受自己的地方,”他说。"...这应该是一个安全的空间,社区不应该经历这样的事情。”
Hero who helped thwart Colorado Springs gunman: 'I would shield everyone I could'
After Fierro confronted Aldrich, yanking him from behind and causing him to fall, James aided in fighting with Aldrich to make sure he could not reach the firearms he had dropped, Fierro told ABC News last week.
"At that moment, me, Thomas, ... we're all trying to keep everybody alive," Fierro said. "... everybody was a hero that day."
As of Sunday, James was still recovering from his injures at the Centura Penrose Hospital in stable condition.
In a statement released from the hospital, James said during the chaos of the shooting he "simply wanted to save the family I found."
"If I had my way, I would shield everyone I could from the nonsensical acts of hate in the world, but I am only one person," he said.
James continued, saying that he and his community have come "a long way from Stonewall," the New York City bar that was the site of the 1969 riots that launched the Gay Rights Movement.
"Bullies aren’t invincible," James said.
James said his thoughts are with those who were killed and injured at Club Q, adding that "pain and loss have been all too common these past few years."
"To the youth I say be brave," he said. "Your family is out there. You are loved and valued. So when you come out of the closet, come out swinging.”
One of the club's regulars who was injured in the shooting, Ed Sanders, told ABC News from his hospital bed last week that he looks forwardto returning to the clubafter he recovers, describing it as a place he called home for a long time.
Another club regular who was near the DJ booth when he heard the gunshots and subsequent screams, told ABC News that Club Q is a "safe space" for the LGBTQ community.
"Coming here, this is one of the first places that I felt accepted to be who I am," he said. "...It's supposed to be a safe space and the community shouldn't have to go through something like this."