副总统卡玛拉·哈里斯和前总统唐纳德·特朗普周三早上,当他们抵达曼哈顿市中心的911周年纪念仪式时,再次握手。
哈里斯站在纽约参议员查克·舒默和总统乔·拜登,越过总统与站在前者旁边的特朗普握手纽约市市长迈克·布隆伯格之后,哈里斯似乎受到了彭博的提示。
特朗普在当天晚些时候访问宾夕法尼亚州尚克斯维尔的尚克斯维尔志愿消防队时被问及此事,他形容这次交流“非常礼貌”。他没有透露两位候选人互相说了什么。
当时站在川普旁边的副总统候选人参议员JD Vance告诉福克斯新闻频道,握手是“热情而礼貌的”
在哈里斯和特朗普第一次见面后不到12小时,问候就来了在费城的一场总统辩论中,由ABC新闻主持。
周二晚上的握手哈里斯和特朗普结束了总统辩论舞台上连续八年没有握手的局面。没有规则或规定要求在辩论前后握手。
归零地仪式结束后,拜登和哈里斯出席了在尚克斯维尔和五角大楼举行的911纪念活动。
“23年前的今天,恐怖分子认为他们可以摧毁我们的意志,让我们屈服。他们错了。他们永远是错的,”拜登在一份声明中说。“在最黑暗的时刻,我们找到了光明。面对恐惧,我们走到了一起——保卫我们的国家,互相帮助。”
“今天,我们历时最长的战争终于结束了。但是我们对防止再次袭击我们人民的承诺永远不会兑现。
Kamala Harris, Donald Trump shake hands again at 9/11 anniversary ceremony
Vice President Kamala Harris and former PresidentDonald Trumpshook hands again Wednesday morning as they arrived at the 9/11 anniversary ceremony in downtown Manhattan.
Harris, who was standing betweenNew YorkSen. Chuck Schumer and PresidentJoe Biden, reached over the president to shake hands with Trump, who was standing next to formerNew York CityMayorMichael Bloomberg, after Harris appeared to be prompted by Bloomberg.
Trump described the exchange as "very polite" when he was asked about it later in the day during his visit to the Shanksville Volunteer Fire Department in Shanksville, Pennsylvania. He did not reveal what the two candidates said to one another.
Vice presidential nominee Sen. JD Vance, who was standing next to Trump at the time, told Fox News the handshake was "cordial and polite."
The greeting came less than 12 hours after Harris and Trump met for the first timeat a presidential debate in Philadelphia, hosted by ABC News.
Tuesday night's handshakebetween Harris and Trump ended an eight-year streak of no handshakes on the presidential debate stage. There are no rules or stipulations requiring a handshake before or after the debate.
After the Ground Zero ceremony, Biden and Harris attended 9/11 commemorations at Shanksville and the Pentagon.
"On this day 23 years ago, terrorists believed they could break our will and bring us to our knees. They were wrong. They will always be wrong," Biden said in a statement. "In the darkest of hours, we found light. And in the face of fear, we came together -- to defend our country, and to help one another."
"Today, our longest war is finally over. But our commitment to preventing another attack on our people never will be," he said.