一位消息人士向ABC新闻证实,在犹他州盐湖城,副总统万斯和第二夫人将会见查理·柯克的家人和他的一些密友。
消息来源还证实,柯克的灵柩,连同他的家人和朋友,将乘坐空军二号飞往凤凰城。
万斯哀悼柯克,并详述了他们在柯克星期三被枪杀后的友谊。
“查理·柯克是一个真正的朋友。他是那种你可以对他说些什么,并且知道他会一直记得的人。这些年来,我经常和查理以及他介绍给我的人进行群聊。我们庆祝婚礼和婴儿的诞生,互相庆祝,哀悼亲人的逝去。我们谈论政治、政策、运动和生活。这些群聊包括我们政府最高层的人。他们信任他,爱他,并且知道他会永远支持他们。
Vance to escort Charlie Kirk's casket to Arizona on Air Force Two: Source
In Salt Lake City, Utah, Vice President Vance and the second lady will meet with Charlie Kirk’s family and a number of his close friends, a source confirmed to ABC News.
Kirk's casket, along with his family and friends, will then be flown to Phoenix, aboard Air Force Two, the source also confirmed.
Vance mourned Kirk and detailed their friendship after Kirk was fatally shot on Wednesday.
"Charlie Kirk was a true friend. The kind of guy you could say something to and know it would always stay with him. I am on more than a few group chats with Charlie and people he introduced me to over the years. We celebrate weddings and babies, bust each other's chops, and mourn the loss of loved ones. We talk about politics and policy and sports and life. These group chats include people at the very highest level of our government. They trusted him, loved him, and knew he'd always have their backs," Vance wrote in a long post on X.