道琼斯工业平均指数周二收盘上涨1000多点,此前唐纳德·特朗普总统似乎暗示美国可能会在不重新开放霍尔木兹大街的情况下结束战争。
道琼斯指数收盘上涨1,125点,涨幅2.4%,标准普尔500指数上涨2.9%。以科技股为主的纳斯达克指数上涨3.8%。
在社交媒体上的一篇帖子中,特朗普表示,重新开放海峡的任务可能会落到其他国家身上,敦促他们“去海峡,并接受它。”
自美国-以色列与伊朗的战争于2月28日开始以来,特朗普对战争的预期持续时间表达了不同的信息。在交易员将特朗普的言论解读为中东冲突的潜在缓和之后,市场几次攀升。
这场战争促使伊朗关闭了该海峡,这是一条海上贸易路线,为运输全球约五分之一的石油供应提供了便利。美国可能在不确保海峡开放的情况下退出战争,这可能会使恢复正常油轮运输的道路以及对当前全球石油短缺的补救措施变得不确定。
全球油价周二飙升逾5%,超过每桶118美元,仅略低于2022年以来的最高价格。
美国汽油价格周二平均突破每加仑4美元,凸显油价上涨和消费者紧张之间的联系。
Dow closes up 1,000 points as Trump signals possible off-ramp from Iran war
The Dow Jones Industrial Average closed up more than 1,000 points on Tuesday after President Donald Trump appeared to suggest the U.S. may end theIran warwithout reopening theStrait of Hormuz.
The Dow closed up 1,125 points, or 2.4%, while the S&P 500 climbed 2.9%. The tech-heavy Nasdaq increased 3.8%.
In a post on social media, Trumpindicatedthat the task of reopening the strait may fall to other countries, urging them to "go to the Strait, and just TAKE IT."
Since the U.S.-Israeli war with Iran began on Feb. 28, Trump has voiced mixed messages about the expected duration of the war. On several occasions, markets have climbed after traders interpreted comments from Trump as a potential off-ramp from the Middle East conflict.
The war prompted Iranian closure of the strait, a maritime trading route that facilitates the transport of about one-fifth of the global oil supply. A potential U.S. exit from the war without ensuring that the strait is open could leave uncertain the path to a resumption of normal tanker traffic and a resulting remedy for the current global oil shortage.
Global oil prices surged more than 5% on Tuesday, exceeding $118 a barrel, just shy of its highest price since 2022.
Gas prices in the United Statestopped$4 per gallon on average Tuesday, underscoring the link between rising oil prices and strained consumers.





