欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

年轻的公主为她对意大利(被废除的)王位的要求而战

2021-06-20 12:58   美国新闻网   - 

意大利可能在75年前废除了君主制,但是没有实权并没有阻止它王室因为争斗。

意大利最后一任国王的直系后裔在谁应该领导这个家庭的问题上存在分歧。几千年来,只有家族里的男人才能统治。当维托里奥·埃曼努埃莱·迪·萨伏伊萨伏伊王室现任首脑在他孙女16岁生日时颁布法令,授予她最终领导家族的权力时,一切都变了。

维多利亚女王·迪·赛唯雅公主也是Instagram上的一颗冉冉升起的新星,她现在是1000年来第一位成为家庭象征的女性。

“我认为这是一个非常重要的行为,尤其是在2021年的今天,在这里,妇女们为自己的权利站了这么多,”她在第一次接受美国广播公司新闻采访时表示。

维多利亚女王的父亲,威尼斯王子伊曼纽·菲利贝托说,此举是时代的标志。

PHOTO: Vittoria di Savoia, talks to ABC News about being the first female heir to the Italian crown in 1,000 years, in Paris.

美国广播公司新闻

Instagram的后起之秀维多利亚·迪·赛唯雅在巴黎接受美国广播公司采访时看着自己的手机。

毫无疑问,维多利亚在皇室中的地位上升是因为越来越多的欧洲皇室女性正在接管他们国家的王位。

“我认为欧洲的下一代版税将主要是女性,因为如果你看看西班牙,如果你看看瑞典,如果你看看挪威,如果你看看比利时,英国,嗯,我们有一个关于女王的极好的例子,”他说。

但是,当然也有反对小公主的。

在俄罗斯,一个独立的家庭分支拒绝接受新的规则。维多利亚的远房表亲托米斯拉夫二世·迪·奥斯塔拒绝了美国广播公司的置评请求,但告诉《纽约时报》,维多利亚的说法“完全不合法”

维多利亚的父亲不同意。他说一些人不支持维多利亚的原因是因为他们希望拥有她的权力。

“他们在想,如果没有我这个男性继承人,他们最终会得到报应的,但我认为今天时代变了,我们必须与时俱进,与时俱进。所以他们不开心是很正常的,这对他们来说是非常难过的,”伊曼纽说。

PHOTO: Vittoria di Savoia, talks to ABC News about being the first female heir to the Italian crown in 1,000 years, alongside her father, Emanuele Filiberto, prince of Venice, in Paris.

美国广播公司新闻

维多利亚女王·迪·赛唯雅在接受美国广播公司采访时说,她是100年来意大利王位的第一位女性继承人

奥斯塔人现在正通过一个名为雷吉诺参议院咨询委员会的古老机构对维多利亚的主张提出质疑,伊曼纽称该机构在君主制被废除后解散。

伊曼纽说:“我祖父一离开意大利,咨询顾问就去世了,所以他们用相同的名字再造了一个假的咨询顾问来制造假象。”。

萨瓦亚家族和奥斯塔斯家族之间的内讧已经持续了几十年,据报道,伊曼纽的父亲甚至在未来西班牙国王的婚礼上殴打了他的一个堂兄弟。

“不,他没有打他,他只是给了他一个很好的,也许有点太暴力的拥抱,”伊曼纽开玩笑说。

讽刺的是,在皇家戏剧中,没有真正的王位可以争夺;意大利在1946年废除了君主制,最后一批皇室成员被认为与臭名昭著的独裁者本尼托·墨索里尼过于接近。

萨沃伊家族最终被迫流亡,留下了他们的王国和他们祖先多年来建造的无数宫殿。他们在2002年被允许返回意大利,但是伊曼纽说最初的流放进一步证明了他的家族是下一个继承人。

“我们被意大利共和国流放了。我们是被流放的人,因为如果君主制回归,我的父亲会成为国王,”他说。

PHOTO: Vittoria di Savoia walks with her father, Emanuele Filiberto, prince of Venice, after speaking with ABC News, about being the first female heir to the Italian crown in 1,000 years, in Paris.

美国广播公司新闻

维多利亚女王·迪·赛唯雅和她的父亲,威尼斯王子伊曼纽·菲利贝托走在一起.

这个家庭认为这场战斗不仅仅是一个想象中的王冠,而是关于这个家庭的王朝秩序。伊曼纽将他的王室比作一个慈善组织,并说他们是为了促进意大利在世界各地的利益。

“我所做的一切,都是为了意大利,”他说。

“君主制的作用是让某人凌驾于政治之上。它就像一面旗帜。女王或国王是代表这个国家所有人民的人,”他说。

这就是为什么他认为苏塞克斯公爵和公爵夫人决定辞去英国王室成员的职务是一种耻辱。

“这不是红毯,这不是电影场景,这是现实生活,但另一面我认为她是有准备的。她知道自己要去哪里,所以我个人认为在你吃饭的盘子里吐痰是件令人难过的事情,”他说。

说到哈里王子和梅根汗·马克尔脱离君主制,威尼斯王子说他相信皇家平台太重要了,不能放弃。

“也许在美国很难理解,但是当你来自一个皇室家庭,你带着那些头衔、那些价值观、那些职责长大,失去头衔、失去他(哈里王子)生来就是的东西是你的一部分——这是极其困难的。放弃真可惜,”伊曼纽说。"他们对英国有太多的贡献,在英国有太多的事情要做。"

PHOTO: Vittoria di Savoia, talks to ABC News about being the first female heir to the Italian crown in 1,000 years, in Paris.

美国广播公司新闻

维多利亚女王·迪·赛唯雅在接受美国广播公司采访时说,她是100年来意大利王位的第一位女性继承人

伊曼纽现在正在制作几部关于萨伏伊之家的纪录片,并特许经营他在洛杉机的意大利餐厅“威尼斯王子”

至于维多利亚,她现在正准备成为家族的傀儡。没有公主课程,但她花时间学习她的家族史,了解意大利。

“我觉得我知道我有很大的责任,我正在为此做准备,”她说。“我们还有很多事情要做,我非常非常感激,我会为此而奋斗。”

她的父亲督促她培养良好的职业道德,这也是她最近在阿尔佛雷德·索米尔酒店实习的原因,根据伊曼纽的说法,“在餐厅打扫房间和提供晚餐”。

“这很重要。工作很重要。重要的是要意识到赚钱很难,你必须尊重他人,”他说。

尽管维多利亚作为皇室成员的地位存在争议,但她不打算放弃对奥斯塔斯的所有权。

Young princess fights for her claim to the (abolished) throne of Italy

Italymay have abolished its monarchy 75 years ago, but having no real power hasn't stopped itsroyal familyfrom feuding.

Direct descendants of Italy's last king are divided over who should lead the family. For thousands of years, only men in the family could rule. All that changed when the current head of the royal House of Savoy, Vittorio Emanuele di Savoia, issued a decree on his granddaughter's 16th birthday granting her the power to eventually lead the family.

Princess Vittoria di Savoia -- who is also a rising star on Instagram -- is now the first woman in 1,000 years to become the family figurehead.

"I think it's a very important act, especially now in 2021 where women are standing so much for their rights," she told ABC News in her first ever on-camera interview.

Vittoria's father, Emanuele Filiberto, prince of Venice, said the move is a sign of the times.

Surely enough, Vittoria's rise in royal ranks comes as more and more royal women across Europe are taking over their countries' thrones.

"I think the next generation of royalties in Europe will mainly be women because if you look at Spain, if you look at Sweden, if you look at Norway, if you look at Belgium, England, well, we have a fantastic example with the Queen," he said.

But, of course, there are those who oppose the young princess.

In Russia, a separate branch of the family refuses to accept the new rules. Prince Aimone di Aosta, Vittoria's distant cousin, declined ABC News' request for comment, but told the New York Times Vittoria's claim is "totally illegitimate."

Vittoria's father disagrees. He said the reason some don't support Vittoria is because they wish they had her power.

"They were thinking without me having a male heir that finally it would come to them, but I think today times have changed, and we must stand with times and with modern times. So it's normal that they're not happy, and it's very sad for them," Emanuele said.

The Aostas are now contesting Vittoria's claim through an age-old institution known as the Consulta dei Senatori del Regno, which Emanuele said was dissolved when the monarchy was abolished.

"Once my grandfather left Italy the Consulta died, so they recreated a fake Consulta with the same name to make believe," Emanuele said.

The infighting between the Savoias and Aostas has gone on for decades, with Emanuele's father even reportedly punching one of his cousins over the feud at the future king of Spain's wedding.

"No, he did not punch him, he just gave him a nice, perhaps a bit too violent cuddle," Emanuele joked.

The irony, amid the royal drama, is that there's no actual throne to fight over; Italy abolished its monarchy in 1946, with the last royals deemed too close to infamous dictator Benito Mussolini.

The Savoy family was eventually forced to go into exile, leaving behind their kingdom and numerous palaces built over the years by their ancestors. They were allowed to return to Italy in 2002, but Emanuele said the initial exile is further proof his side of the family is next in line to the (defunct) throne.

"We were in exile by the Italian Republic. We were the ones to go into exile because if monarchy were to come back, my father would have been king," he said.

The family argues this fight is about much more than an imaginary crown, it's about the family's dynastic orders. Emanuele compared his royal family to a charitable organization and said they serve to promote Italy's interests around the world.

"Everything I do, I do it for Italy," he said.

"The role of the monarchy is to have someone above politics. It's like a flag. The queen or the king is a person that represents all the people of this country," he said.

It's why he thinks it's a shame the duke and duchess of Sussex decided to step back from their duties as members of the British royal family.

"It's not a red carpet, it's not a movie scene, it's real life, but another side I think she was prepared. She knew where she was going, so I personally think it's sad to spit in the plate where you eat," he said.

Speaking ofPrince Harry and Meghan Markle's exit from the monarchy, the prince of Venice said he believes the royal platform is too important to give up.

"Perhaps it's difficult to understand in America, but when you come from a royal family you grow up with those titles, with those values, with those duties, and it's part of you and to lose the titles, to lose what he (Prince Harry) was born to be -- it's extremely difficult. It's a pity to give up," said Emanuele. "They had so much to give to England, so much to do in England."

Emanuele is now working on several documentaries on the House of Savoy, and is franchising his Italian restaurant in Los Angeles, "The Prince of Venice."

As for Vittoria, she is now preparing to become the family figurehead. No princess lessons are involved, but she is spending time learning about her family history and getting to know Italy.

"I feel and I know that I have big responsibilities and I'm preparing myself for it," she said. "We still have so much more to do and I'm very, very grateful and I will fight for this."

Her father has pushed her to develop a good work ethic, which is why she recently interned at the Hotel Alfred Sommier, "cleaning the rooms and serving dinner at the restaurant," according to Emanuele.

"It's very important. It's important to work. It's important to realize that gaining money is difficult and you must be respectful," he said.

Despite the controversy surrounding her position as a royal, Vittoria has no plans to relinquish her claim to the Aostas.

And while it currently doesn't look like monarchy will make a true comeback in Italy, Emanuele said, "Never say never."

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:退伍军人管理局向退伍军人提供性别确认手术
下一篇:美国航空公司因人员配备、维护问题取消了数百次航班

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]