皇后区公共图书馆日前宣布,即日起每个分支机构均提供240多种语言的按需实时电话口译服务,语言热线允许不同语言的使用者在口译员的协助下进行交流。确保在这个全美种族和文化最多样化的地区有更多机会获得其藏书、节目和服务。
根据2020年人口普查,皇后区一半的人口出生在美国境外,皇后区居民讲190多种语言,该区28%以上的人口英语水平有限。这些居民要融入美国新生活,在复杂的住房、教育、医疗保健、就业等系统中往往需要额外的援助。皇后区图书馆为此配备了热线电话,客户可以与图书馆工作人员和口译员进行三方沟通。
2020年,图书馆一直计划引入语言热线,这是一项通过800号码提供电话口译的新服务,对鲜为人知的语言特别有用。但疫情使推出暂停了两年。4个月前,皇后区图书馆首次开始测试语言线服务,多个图书馆员能够帮助讲西班牙语、普通话、粤语、法语、阿拉伯语、普什图语、俄语和乌尔都语等语言的客户。
皇后区公共图书馆馆长兼首席执行官Dennis M.Walcott.说:“在世界上最多样化的地区之一通过电话提供现场点播口译服务,建立在我们长期致力于为所有纽约人服务,无论他们讲什么语言。”“我们的目标是确保每个走进我们家门的人都能获得在生活中取得成功所需的帮助,引入240多种语言的语言线可以消除重大障碍。”
2019年,当皇后区公共图书馆推出其“对公众的新承诺”,推出“我们说您的语言”标语。图书馆为此提供专门用于谷歌翻译的平板电脑,以便员工可以与客户进行多种语言的对话。图书馆还在每个网站上都引入了Travis翻译设备,这些设备可以将语音翻译成另一种语言并回嘴。
目前,该服务可用于面对面的互动,但图书馆计划在未来将其扩展到包括电话查询。图书馆的IT团队也正在安装QPL移动应用程序的升级,该应用程序通过下拉菜单将其内容翻译成96种语言,让人们在旅途中可以更多地访问我们的资源。这项新功能目前在Android上可用,也将很快在iOS中可用。
皇后区法拉盛图书馆是纽约市最繁忙的图书馆之一。(金玉贻摄)