欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人 | 有福之州
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

首尔万圣节人群拥挤更新:官员称,至少153人死于人群拥挤

2022-10-31 10:30  -ABC   - 

韩国官员表示,首尔万圣节庆祝活动期间,人群拥挤,造成至少153人死亡,82人受伤,悲剧死亡人数仍在上升。

根据国家消防局的数据,受害者大多是20多岁的年轻人。美国广播公司新闻证实,死亡的19名外国公民中有两名美国人。

肯塔基大学的学生安妮·吉斯克是受害者之一,该校校长伊莱·卡皮卢托,周日在一份声明中说。

“安妮,一个来自北肯塔基的护理专业大三学生,这学期正在韩国参加一个海外教育项目。这学期我们还有另外两名学生和一名教员。他们已经联系上了,是安全的,”卡皮卢托说。

“我们已经与安妮的家人取得了联系,并将提供我们所能提供的一切支持——现在和未来的日子里——帮助他们应对这一难以形容的损失,”他补充道。“我们会支持我们社区中那些了解和热爱安妮的人。我们还有近80名来自韩国的学生在英国,他们是我们社区的成员,需要我们的支持。”

来自格鲁吉亚的20岁的史蒂文·布莱西也被确认为受害者之一。

他的父亲史蒂夫·布莱西(Steve Blesi)告诉ABC新闻,“没有了史蒂文,世界变得更加黑暗。”

“昨晚我们接到了一个家长不该接到的电话。我们亲爱的儿子史蒂文在韩国死于这一可怕的事件,他在那里学习了一个学期。史蒂夫·布莱西在一份声明中说:“我们很难过,希望你们为我们祈祷。”。

史蒂文·布莱西曾就读的肯尼索州立大学也发表声明他说,他是国际商务专业的学生,也是作为海外学习项目一部分的11名韩国学生之一。KSU说,其他学生据报道是安全的。

凯西·施瓦格总统说:“在史蒂文的家人和朋友哀悼这一不可思议的损失时,我代表整个肯尼索州社区,向他们表达我们的思念和祈祷。”。“我们已经与史蒂文的家人取得了联系,并向他们提供了学校所有可用的资源。”

官员们在之前的一次更新中说,在拥挤的人群中恐怕会有更多的人死亡,当时的伤亡人数为120人死亡,100人受伤。

该机构说,许多受害者在紧急心肺复苏后被转移到当地医院。

据目击者称,伤亡发生在周六晚上的梨泰院休闲区,当时一大群人在该地区的狭窄小巷中向前推进。

官员们说,当地时间晚上10点20分左右首次报道了这起事件。由于人群太多,救援人员需要时间做出反应。

超过10万人聚集在这个以夜总会闻名的地区参加万圣节派对。该地区的酒吧位于主街两侧狭窄的后巷。据目击者称,人们被困在这些弯曲、倾斜的小巷里。

来自现场的旁观者视频显示,该地区出现了大规模的紧急情况和警察反应,因为一群人,有些人穿着戏服,仍然聚集在现场。可以看到有人在街上进行心肺复苏术。

官员们说,人群激增的原因正在调查中。

“这太可怕了”

自2016年以来一直生活在韩国的美国人Janelle Story告诉ABC新闻,该地区通常很拥挤,尤其是在万圣节。但这是“另一个层次”

“这是自疫情以来,我们第一次能够真正走出去,”她说。“梨泰院以非常拥挤而闻名,但这只是我从未见过的水平。”

她说,当她在晚上10:30左右开始拍摄人群时,Story和一个朋友正在酒吧里跳。

“那时我就看到我面前的这一大群人喜欢跑,喜欢推,喜欢快速移动,然后尖叫,喜欢恐慌,”她说。“我们只是慢慢地站着。然后就这样发生了。嘭!这堵人墙向我们扑来。”

“我停止了拍摄,因为它变得太可怕了,”她继续说道。

Story说她听到其他旁观者提到有人晕倒。当他们试图前往地铁站时,他们看到了消防车、救护车和警车,然后才安全回家。

“我简直不敢相信会发生这种事。我不知道如何,”她说。“这感觉就像是一个奇怪的事件。”

令人心碎的报道

悲剧发生后,美国向韩国提供了支持。

“来自首尔的报道令人心碎,”白宫国家安全顾问杰克·沙利文说在推特上说。“我们想念所有失去亲人的人,希望受伤的人能尽快康复。美国随时准备向大韩民国提供它所需要的任何支持。”

总统乔·拜登和第一夫人吉尔·拜登向在首尔失去亲人的家庭致以“最深切的哀悼”

总统在一份声明中说:“我们与大韩民国人民一起悲痛,并向所有受伤者致以最良好的祝愿,祝他们早日康复。”。“我们两国之间的联盟从未像现在这样充满活力,如此重要——我们两国人民之间的联系也从未像现在这样牢固。在这个悲惨的时刻,美国与大韩民国站在一起。”

韩国官员表示,首尔万圣节庆祝活动期间,人群拥挤,造成至少153人死亡,82人受伤,悲剧死亡人数仍在上升。

根据国家消防局的数据,受害者大多是20多岁的年轻人。美国广播公司新闻证实,死亡的19名外国公民中有两名美国人。

肯塔基大学的学生安妮·吉斯克是受害者之一,该校校长伊莱·卡皮卢托,周日在一份声明中说。

“安妮,一个来自北肯塔基的护理专业大三学生,这学期正在韩国参加一个海外教育项目。这学期我们还有另外两名学生和一名教员。他们已经联系上了,是安全的,”卡皮卢托说。

“我们已经与安妮的家人取得了联系,并将提供我们所能提供的一切支持——现在和未来的日子里——帮助他们应对这一难以形容的损失,”他补充道。“我们会支持我们社区中那些了解和热爱安妮的人。我们还有近80名来自韩国的学生在英国,他们是我们社区的成员,需要我们的支持。”

来自格鲁吉亚的20岁的史蒂文·布莱西也被确认为受害者之一。

他的父亲史蒂夫·布莱西(Steve Blesi)告诉ABC新闻,“没有了史蒂文,世界变得更加黑暗。”

“昨晚我们接到了一个家长不该接到的电话。我们亲爱的儿子史蒂文在韩国死于这一可怕的事件,他在那里学习了一个学期。史蒂夫·布莱西在一份声明中说:“我们很难过,希望你们为我们祈祷。”。

史蒂文·布莱西曾就读的肯尼索州立大学也发表声明他说,他是国际商务专业的学生,也是作为海外学习项目一部分的11名韩国学生之一。KSU说,其他学生据报道是安全的。

凯西·施瓦格总统说:“在史蒂文的家人和朋友哀悼这一不可思议的损失时,我代表整个肯尼索州社区,向他们表达我们的思念和祈祷。”。“我们已经与史蒂文的家人取得了联系,并向他们提供了学校所有可用的资源。”

官员们在之前的一次更新中说,在拥挤的人群中恐怕会有更多的人死亡,当时的伤亡人数为120人死亡,100人受伤。

该机构说,许多受害者在紧急心肺复苏后被转移到当地医院。

据目击者称,伤亡发生在周六晚上的梨泰院休闲区,当时一大群人在该地区的狭窄小巷中向前推进。

官员们说,当地时间晚上10点20分左右首次报道了这起事件。由于人群太多,救援人员需要时间做出反应。

超过10万人聚集在这个以夜总会闻名的地区参加万圣节派对。该地区的酒吧位于主街两侧狭窄的后巷。据目击者称,人们被困在这些弯曲、倾斜的小巷里。

来自现场的旁观者视频显示,该地区出现了大规模的紧急情况和警察反应,因为一群人,有些人穿着戏服,仍然聚集在现场。可以看到有人在街上进行心肺复苏术。

官员们说,人群激增的原因正在调查中。

“这太可怕了”

自2016年以来一直生活在韩国的美国人Janelle Story告诉ABC新闻,该地区通常很拥挤,尤其是在万圣节。但这是“另一个层次”

“这是自疫情以来,我们第一次能够真正走出去,”她说。“梨泰院以非常拥挤而闻名,但这只是我从未见过的水平。”

她说,当她在晚上10:30左右开始拍摄人群时,Story和一个朋友正在酒吧里跳。

“那时我就看到我面前的这一大群人喜欢跑,喜欢推,喜欢快速移动,然后尖叫,喜欢恐慌,”她说。“我们只是慢慢地站着。然后就这样发生了。嘭!这堵人墙向我们扑来。”

“我停止了拍摄,因为它变得太可怕了,”她继续说道。

Story说她听到其他旁观者提到有人晕倒。当他们试图前往地铁站时,他们看到了消防车、救护车和警车,然后才安全回家。

“我简直不敢相信会发生这种事。我不知道如何,”她说。“这感觉就像是一个奇怪的事件。”

令人心碎的报道

悲剧发生后,美国向韩国提供了支持。

“来自首尔的报道令人心碎,”白宫国家安全顾问杰克·沙利文说在推特上说。“我们想念所有失去亲人的人,希望受伤的人能尽快康复。美国随时准备向大韩民国提供它所需要的任何支持。”

总统乔·拜登和第一夫人吉尔·拜登向在首尔失去亲人的家庭致以“最深切的哀悼”

总统在一份声明中说:“我们与大韩民国人民一起悲痛,并向所有受伤者致以最良好的祝愿,祝他们早日康复。”。“我们两国之间的联盟从未像现在这样充满活力,如此重要——我们两国人民之间的联系也从未像现在这样牢固。在这个悲惨的时刻,美国与大韩民国站在一起。”

Seoul Halloween crowd crush updates: At least 153 dead in crowd surge, officials say

The victims are largely in their 20s, according to the National Fire Agency. Two Americans were among the 19 foreign nationals who died, ABC News confirmed.

A University of Kentucky student, Anne Gieske, was among the victims, the school's president, Eli Capilouto,said in a statement Sunday.

"Anne, a nursing junior from northern Kentucky, was studying in South Korea this semester with an education abroad program. We have two other students and a faculty member there this semester, as well. They have been contacted and are safe," Capilouto said.

"We have been in contact with Anne's family and will provide whatever support we can -- now and in the days ahead -- as they cope with this indescribable loss," he added. "We will be there for those in our community who knew and loved Anne. We also have nearly 80 students from South Korea at UK -- members of our community -- who will need our support."

Steven Blesi, 20, from Georgia, was also identified as one of the victims.

His father, Steve Blesi, told ABC News that "the world is a darker place without Steven."

"Last night we received the call no parent should receive. Our dear son Steven died in this horrible event in South Korea where he was studying abroad for a semester. We are devastated and ask for your prayers," Steve Blesi said in a statement.

Kennesaw State University, where Steven Blesi was a student, alsoissued a statement, saying he was an international business major and one of 11 students from the university in South Korea as part of a study abroad program. The other students were reported safe, KSU said.

"On behalf of the entire Kennesaw State community, our thoughts and prayers go out to Steven’s family and friends as they mourn this incomprehensible loss," President Kathy Schwaig said. "We have been in contact with Steven’s family and have offered all available resources of the University to them."

More deaths were feared in the crush, officials said during a prior update when the casualties stood at 120 dead and 100 injured.

Many victims were transferred to local hospitals in cardiac arrest after emergency CPR, the agency said.

The casualties occurred Saturday night in the Itaewon leisure district, when a large crowd pushed forward in the area's narrow alleys, according to witnesses.

The incident was first reported around 10:20 p.m. local time, officials said. It took time for rescue crews to respond due to the large crowds.

More than 100,000 people gathered for Halloween parties in the area, which is known for its nightclubs. The area has bars located along narrow back alleys that flank the main street. People got stuck in these curved, slanted alleys, according to witnesses.

Bystander video from the scene showed a large emergency and police response in the district as a crowd of people, some in costume, were still gathered at the scene. CPR could be seen being performed in the street.

The cause of the crowd surge is under investigation, officials said.

'It just got too scary'

Janelle Story, an American who has lived in South Korea since 2016, told ABC News the area is usually crowded, especially on Halloween. But this was "another level."

"It's the first time since the pandemic that we've been able to actually just go out," she said. "Itaewon is famous for being really crowded, but this was just a level I'd never seen before."

Story and a friend were bar-hopping when she started filming the crowd around 10:30 p.m., she said.

"That's when I just saw in front of me this mass of people like running and pushing and like moving fast and then screaming and like, panicking," she said. "We were just kind of standing and slowly. And then it just happened. Bam! This wall of people came at us."

"I stopped filming because it just got too scary," she continued.

Story said she heard other bystanders mentioning people were fainting. When they tried to head to the subway station they saw firetrucks, ambulances and police cars, before safely making it home.

"I just can't believe that this happened. I don't know how," she said. "This just feels like a freak event."

'Heartbreaking' reports

The U.S. offered its support to South Korea in the wake of the tragedy.

"The reports out of Seoul are heartbreaking," White House National Security Adviser Jake Sullivansaid on Twitter. "We are thinking about all those who lost loved ones and hoping for a quick recovery for those injured. The United States stands ready to provide the Republic of Korea with any support it needs."

President Joe Biden and first lady Jill Biden offered their "deepest condolences to the families who lost loved ones in Seoul."

"We grieve with the people of the Republic of Korea and send our best wishes for a quick recovery to all those who were injured," the president said in a statement. "The Alliance between our two countries has never been more vibrant or more vital -- and the ties between our people are stronger than ever. The United States stands with the Republic of Korea during this tragic time."

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:新报告发现,乌克兰战争有望加速清洁能源转型
下一篇:里克·斯科特:保罗·佩洛西的攻击是“卑鄙的”和“不可接受的”

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]