周二,一架日本航空公司的飞机在羽田机场着陆后被火焰吞没。
官员告诉日本广播公司NHK,这架从北海道千岁出发的JL516航班可能在降落时撞上了日本海上保安厅的飞机,并称这是初步评估。飞机于当地时间下午5点47分左右着陆。
据NHK报道,该航班降落时,机上有367名乘客和12名机组人员。据NHK报道,航空公司表示,飞机降落后,所有379人都安全离开了飞机。
官员称,海岸警卫队的飞机上有五人遇难。
日本航空公司总经理Noriyuki Aoki告诉记者,他们正在调查飞机和机场控制中心之间的通信,包括“检查降落是否得到机场控制中心的许可”
六人在海岸警卫队的飞机上,该飞机计划飞往日本新潟地震救援,官员告诉NHK。
岸田文雄总理办公室辨认海上保安厅的飞机编号为JA722A,上面写着社会化媒体六名乘客中有五人遇难。
东京郊外的国际枢纽机场的现场视频显示,消防员正在与吞噬飞机机身的火焰搏斗。
随着火势的蔓延,70多辆消防车赶到了跑道。着陆后大约两个小时,火还在燃烧。
根据飞行追踪系统FlightAware,这架飞机是一架空客A350。
Japan Airlines plane bursts into flames at Tokyo airport with 379 people on board
A Japan Airlines plane was engulfed in flames after landing at Haneda Airport on Tuesday.
The flight, JL516, which was traveling from Chitose, Hokkaido, may have struck a Japan coast guard plane as it was landing, officials told Japanese broadcaster NHK, saying it was a preliminary assessment. The aircraft landed at about 5:47 p.m. local time.
There were 367 passengers and 12 crew members on board when the flight landed, NHK reported. All 379 safely left the plane after it landed, the airline said, according to NHK.
Five people were killed on board the coast guard aircraft, officials said.
Japan Airlines Managing Executive Officer Noriyuki Aoki told reporters they are looking into communications between the aircraft and airport control center, including "checking whether permission for landing was given by the airport control center."
Six people were on board the Coast Guard aircraft, which was scheduled to fly to Niigata, Japan, forearthquake relief, officials told NHK.
Prime Minister Fumio Kishida’s officeidentifiedthe Coast Guard aircraft as JA722A, saying onsocial mediathat five of the six on board had been killed.
Live video from the airport, an international hub on the outskirts of Tokyo, showed firefighters battling flames that engulfed the aircraft's fuselage.
More than 70 firefighting vehicles responded to the runway as the fire raged. The fire was still burning about two hours after the landing.
The plane was an Airbus A350, according to flight tracker FlightAware.