欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人 | 有福之州
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

拜登宣布中国对电动汽车、太阳能、芯片等产品征收新关税

2024-05-15 17:35 -ABC  -  309387

  总统乔·拜登周二宣布对价值180亿美元的中国进口商品征收新关税,包括大幅提高电动汽车税,以帮助保护他的政府在美国关键部门的投资。

  关税的对象包括电动汽车、太阳能电池、钢铁、铝、半导体、高级电池、关键矿物、太阳能和医疗产品。

  拜登总统在白宫玫瑰园发表的讲话中说:“只要竞争是公平的,美国工人可以在工作上胜过任何人。”。"但是很长时间以来,这并不公平。"

  针对中国的贸易政策,拜登说“这不是竞争,这是欺骗。”

  “中国对所有这些产品进行了大量补贴,迫使中国企业生产的产品远远超过世界其他地区的吸收能力,然后以不公平的低价向市场倾销过剩产品,将世界各地的其他制造商挤出市场,”他说。

  选举年的行动正值拜登寻求将自己塑造成一个更强硬的人中国比他的前任,预计2024年的竞争对手,前总统唐纳德·特朗普。特朗普在执政期间对中国商品征收了约3000亿美元的关税,其中许多关税预计将保持不变。

  在白宫宣布之前,拜登-哈里斯竞选团队试图突出拜登和特朗普之间的对比。

  “唐纳德·特朗普(Donald Trump)四年来食言,将未来就业的领导权让给了中国,乔·拜登当被问及关税公告将如何影响密歇根州等工业州的选民时,拜登竞选发言人詹姆斯·辛格在美国广播公司新闻的一份声明中说。

  特朗普在进入他目前正在受审的曼哈顿法院时说,拜登“早就应该这样做了。”

  特朗普在谈到拜登的声明时说:“但他们也必须在其他车辆上这样做,他们需要在很多其他产品上这样做,因为中国现在正在吃我们的午餐。“他们偏离了我正在做的事情。他们在吃我们的午餐。”

  当记者问及特朗普在玫瑰园活动期间的评论时,拜登回击道:“他已经喂了他们很长时间了。”

  拜登在批评特朗普时吹捧新关税是一种“聪明的做法”。

  拜登在讲话中说:“将这与前任政府的所作所为进行比较。“我的前任承诺增加美国出口,促进制造业发展。但他两样都没做。他失败了。”

  拜登继续说:“他与中国签署了一项贸易协议。“他们应该再购买2000亿美元的美国商品。相反,中国从美国的进口几乎没有变化。现在,特朗普和他的共和党人希望如果连任,对来自所有国家的所有进口商品征收全面关税。嗯,这将使家庭每年的平均成本增加1500美元。他根本不明白。”

  据白宫消息,某些钢铁和铝产品的关税将从7.5%提高到25%。半导体关税将从25%增加一倍至50%,某些医疗设备(包括个人防护设备、外科手套和呼吸器)将被征收25%的关税。

  增幅最大的将是中国电动汽车,其关税将从25%增至100%。

  拜登表示,他“决心让工会工人在美国创造电动汽车的未来。”

  尽管有些经济学家警告说新关税可能会增加美国消费者的成本,并加剧通货膨胀。

  政府官员淡化了这些措施对通胀或消费者成本可能产生的影响,辩称这些措施是“针对特定行业的一套非常有针对性的关税措施”,而不是广泛、全面的措施。

  “我认为美国人可以期待的是,正在经历的投资热潮将继续下去,这种热潮正在推动制造业和工厂建设的就业岗位达到创纪录水平,”一名高级政府官员表示。“我认为,我们在经历了长周期撤资的社区看到了复苏。这些关税将保护和捍卫这些收益。”

  中国商务部对新关税进行了反击,称其“坚决反对”这一举措,并辩称它们不“符合”先前的会谈拜登总统和中国习近平主席之间的对话。

  Biden announces new China tariffs on electric vehicles, solar, chips and more

  PresidentJoe Bidenon Tuesday announced new tariffs on $18 billion worth of Chinese imports, including a sharp tax hike on electric vehicles, to help protect his administration's investments in key sectors in the United States.

  The targets of the tariffs include EVs, solar cells, steel, aluminum, semiconductors, advanced batteries, critical minerals, solar and medical products.

  "American workers can outwork and outcompete anyone, as long as the competition is fair," President Biden said in remarks delivered from the White House Rose Garden. "But for too long it hasn't been fair."

  Hitting China's trade policies, Biden said "it's not competition, it’s cheating.”

  "China heavily subsidized all these products, pushing Chinese companies to produce far more than the rest of the world can absorb and then dumping excess products onto the market at unfairly low prices, driving other manufacturers around the world out of business," he said.

  The election-year actions come as Biden looks to project himself as tougher onChinathan his predecessor, and expected 2024 rival, former President Donald Trump. Trump imposed some $300 billion in tariffs on Chinese goods during his administration, many of which are expected to remain in place.

  The Biden-Harris campaign, ahead of the White House announcement, sought to highlight the contrast between Biden and Trump.

  "After four years of broken promises by Donald Trump, who ceded leadership in jobs of the future to China,Joe Biden's strong leadership at home and abroad is delivering for the American people," Biden campaign spokesperson James Singer said in a statement to ABC News when asked about how the tariffs announcement will play with voters in industrial states like Michigan.

  Trump, as he entered the Manhattan courthouse where he is currently on trial, said earlier Tuesday morning that Biden "should have done it a long time ago."

  "But they also have to do it on other vehicles, and they need to do it on a lot of other products because China is eating our lunch right now," Trump said of Biden’s announcement. "And they went away from what I was doing. They're eating our lunch."

  Asked by reporters about Trump’s comments during the Rose Garden event, Biden shot back: “He’s been feeding them a long time.”

  Biden touted the new tariffs as a "smart approach" as he criticized Trump.

  "Compare that to what the prior administration did," Biden said in his remarks. "My predecessor promised to increase American exports and boost manufacturing. But he did neither. He failed."

  "He signed a trade deal with China," Biden continued. "They were supposed to buy $200 billion more in American goods. Instead, China's imports from America barely budged. And now Trump and his MAGA Republicans want across the board tariffs on all imports from all countries if reelected. Well, that would drive up costs for families on an average of $1,500 per year each year. He simply doesn't get it."

  Tariffs on certain steel and aluminum products will increase from 7.5% to 25%, according to the White House. Semiconductor tariffs will double from 25% to 50% and certain medical equipment (including PPE, surgical gloves and respirators) will be subject to a 25% tariff.

  The biggest increase will be on Chinese EVs, which will quadruple from a 25% tariff to 100%.

  Biden said he was "determined that the future of electric vehicles be made in America by union workers."

  Though someeconomists have warnedthe new tariffs could increase cost to American consumers and worsen inflation.

  Administration officials downplayed the possible impact the actions will have on inflation or consumer costs, arguing they are a "very targeted set of tariffs on specific sectors" rather than broad, sweeping action.

  "I think what Americans can expect is that the investment boom that is undergoing, that is fueling record levels of jobs in manufacturing and factory construction, will continue," a senior administration official said. "I think there is a comeback that we're seeing across communities that had long cycles of disinvestment. These tariffs will protect and safeguard those gains."

  China's Ministry of Commerce pushed back on the new tariffs, saying it "firmly opposes" the move and argued they are not "in line" withprevious talksbetween President Biden and Chinese President Xi Jinping.

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:新的第九章规定加剧了学校对跨性别青年限制的斗争
下一篇:辩论为候选人提供了一个大而危险的对比分析平台

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]