两名美国海军飞行员在红海上空安全跳伞,此前他们的F/A-18战斗机周日早间被误击落,军方官员称这是“一起明显的友军开火事件”
根据美国中央司令部的新闻稿,其中一名飞行员受了轻伤。
根据新闻稿,隶属于哈里·S·杜鲁门号航母战斗群的葛底斯堡号导弹巡洋舰错误地开火并击中了从哈里·S·杜鲁门号飞离的飞机。
军方表示,正在进行全面调查。
美国海军已经在这个地区巡逻了一年多以打击在以色列-哈马斯战争爆发后,伊朗支持的也门胡塞叛军对商船的持续袭击。
几个小时前,军方表示,美国军队对胡塞武装使用的一个导弹储存设施和一个指挥控制设施进行了精确空袭,击落了多架无人侦察机和一枚反舰巡航导弹。
美国空军和海军参与了那次行动,包括F/A-18飞机。
2 Navy pilots shot down over Red Sea in 'friendly fire' incident: Military
Two U.S. Navy pilots ejected safely over the Red Sea after their F/A-18 fighter aircraft was mistakenly shot down early Sunday in what military officials are calling "an apparent case of friendly fire."
One of the pilots has minor injuries, according to a news release from U.S. Central Command.
The guided-missile cruiser USS Gettysburg, which is part of the USS Harry S. Truman Carrier Strike Group, mistakenly fired on and hit the aircraft, that was flying off the USS Harry S. Truman, according to the news release.
The military said a full investigation is underway.
The U.S. Navy has beenpatrolling the region for over a yearto combat ongoing attacks on commercial ships from the Iranian-backed Houthi rebels in Yemen following the outbreak of the Israel-Hamas war.
Several hours earlier, the military said U.S forces conducted precision airstrikes against a missile storage facility and a command-and-control facility used by the Houthis and shot down multiple uncrewed aerial vehicles and an anti-ship cruise missile.
That operation involved the U.S. Air Force and U.S. Navy and included F/A-18 aircraft.