据DOJ高级官员周三透露,司法部和美国海岸警卫队查获了4.5万磅可卡因,价值超过5亿美元。
司法部长帕姆·邦迪和美国联邦调查局局长卡什·帕特尔于2004年在大沼泽港佛罗里达州并称没收毒品拯救了生命,保护了公众。
“由于这种令人难以置信的合作,我们挽救了成千上万人的生命,”邦迪说。"我们认为CJNG和Sinaloa这两个卡特尔与这些货物有很大关系."
她补充说,海岸警卫队使用“无人机、飞机和船只来拦截人贩子。”
帕特尔给卡特尔带来了一个信息:整个DOJ都出现了新的领导层。
帕特尔在谈到墨西哥贩毒集团时表示:“我们将摧毁在这些墨西哥贩毒集团中滋生了几代人的‘下一个人上来’理论。”。“再也没有了。”
海岸警卫队表示,美国海岸警卫队快艇詹姆斯的船员花了11天时间开展行动,在他们的巡逻区找到毒贩就像“大海捞针”
邦迪指出,有11人因与此次行动有关而被捕。
帕特尔说,这是海岸警卫队、国防部和DOJ资产发挥作用的跨部门努力。
美国海岸警卫队副司令内森·摩尔告诉记者,自2月份以来,海岸警卫队已经缴获了超过59公吨的毒品。
DOJ, Coast Guard bust $500 million in cocaine tied to cartels
The Department of Justice and the U.S. Coast Guard busted 45,000 pounds of cocaine with a value of over $500 million, according to top DOJ officials on Wednesday.
Attorney General Pam Bondi and FBI Director Kash Patel were at Port Everglades inFloridaon Wednesday and said the seizures of the drugs saved lives and protected the public.
"We have saved thousands and thousands of lives as a result of this incredible cooperation," Bondi said. "We believe two cartels, CJNG and Sinaloa, were heavily tied to these shipments."
She added that the Coast Guard used "drones, aircraft and ships to interdict the traffickers."
Patel had a message for the cartels: There is new leadership throughout the DOJ.
"We are going to dismantle the 'next-man-up' theory that has been breeding in these Mexican cartels for generations," Patel said of the Mexican drug cartels. "No more."
The Coast Guard said the operation took 11 days for the crew of the Unites States Coast Guard Cutter James and that finding drug traffickers in their patrol area is like "finding a needle in a haystack."
Bondi noted that 11 people were arrested in connection with the operation.
Patel said it was an interagency effort with Coast Guard, Department of Defense and DOJ assets at play.
U.S. Coast Guard Vice Adm. Nathan Moore told reporters that since February, the Coast Guard has seized over 59 metric tons of narcotics.