欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

密西西比州请求最高法院推翻罗伊诉韦德案

2021-07-24 13:19  ABC   - 

密西西比州周四正式要求美国最高法院坚持堕胎禁令在怀孕15周后,推翻了Roe诉Wade案,这是1973年具有里程碑意义的决定,赋予女性在胎儿在子宫外存活之前终止妊娠的不受约束的权利。

“根据《宪法》,一个国家是否可以在可行性之前禁止选择性堕胎?是的。为什么呢?因为宪法文本、结构、历史或传统中没有任何东西支持堕胎权,”该州在一个轰动一时的案件的开场陈述中直言不讳地说,这个案件将主导法院的下一个任期。

密西西比州提出的一连串论点构成了高等法院多年来对堕胎权最直接、最激进的攻击。

主导此案的共和党司法部长林恩·费奇(Lynn Fitch)直截了当地宣布,大法官们放弃长期先例的时候到了,因为1992年重申女性堕胎权的Roe和Casey案的判决“大错特错”

“罗伊案和凯西案是无原则的决定,损害了民主进程,毒化了我们的国家话语,困扰了法律——这样做,损害了本法院,”简报说。

密西西比州认为,各州在保护未出生婴儿的生命方面有着令人信服的利益,它声称,这些利益被法院多数派几十年来有缺陷的法律分析所忽视。

“科学进步表明,一个未出生的孩子在存活前几个月就已经呈现出人类的形态和特征。各国应该能够就这些事态发展采取行动。但是罗伊和凯西对事实的看法已经过时了几十年。”

堕胎权利倡导者周四迅速做出回应,称密西西比州的法律案件“令人震惊”和“极端”

“他们的目标是让最高法院剥夺我们控制自己身体和未来的权利——不仅仅是在密西西比州,而是在所有地方,”正在挑战法律的生殖权利中心总裁兼首席执行官南希·诺瑟普在一份声明中说。

“我们先说清楚;在这种情况下,任何有利于密西西比州的裁决都推翻了Roe的核心地位——在生存能力之前决定是否继续怀孕的权利,”她继续说道。“法院认为,《宪法》保障这项权利。如果Roe下降,美国一半的州将完全禁止堕胎。”

最高法院尚未安排在10月份开始的任期内进行口头辩论。预计将于2022年6月做出决定。
 

Mississippi asks Supreme Court to overturn Roe v. Wade

The state of Mississippi formally asked the U.S. Supreme Court Thursday touphold its ban on abortionsafter 15 weeks of pregnancy and overturn Roe v. Wade, the landmark 1973 decision that gave women the unfettered right to end a pregnancy before a fetus is viable outside the womb.

"Under the Constitution, may a State prohibit elective abortions before viability? Yes. Why? Because nothing in constitutional text, structure, history, or tradition supports a right to abortion," the state says bluntly in its opening brief in a blockbuster case that will dominate the court's next term.

The cascade of arguments Mississippi lays out constitute the most direct and aggressive attack on abortion rights in years before the high court.

Republican Attorney General Lynn Fitch, leading the case, declares outright that the time has come for the justices to discard long-standing precedent because Roe and Casey, a 1992 decision that reaffirmed the right to abortion access for women, are "egregiously wrong."

"Roe and Casey are unprincipled decisions that have damaged the democratic process, poisoned our national discourse, plagued the law -- and, in doing so, harmed this Court," the brief says.

Mississippi argues that states have compelling interests in protecting the lives of the unborn -- interests that have been neglected, it claims, by decades of flawed legal analyses by the court's majority.

"Scientific advances show that an unborn child has taken on the human form and features months before viability. States should be able to act on those developments. But Roe and Casey shackle States to a view of the facts that is decades out of date."

Abortion rights advocates were quick to respond Thursday, calling Mississippi's legal case "stunning" and "extreme."

"Their goal is for the Supreme Court to take away our right to control our own bodies and our own futures -- not just in Mississippi, but everywhere," said Nancy Northup, president and CEO of the Center for Reproductive Rights, which is challenging the law, in a statement.

"Let’s be clear; any ruling in favor of Mississippi in this case overturns the core holding of Roe -- the right to make a decision about whether to continue a pregnancy before viability," she continued. "The Court has held that the Constitution guarantees this right. If Roe falls, half the states in the country are poised to ban abortion entirely. "

The Supreme Court has not yet scheduled the case for oral argument in the term set to begin in October. A decision is expected by June 2022.

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:佩洛西考虑增加前共和党众议员为1月6日委员会顾问
下一篇:最高法院将受理可能会削弱罗伊诉韦德案的重大堕胎案

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]