联合国第15届中文日到来之际,联合国中国书会18日在总部会议厅主办了“载言载乐·和合共生”主题讨论会,邀请中国著名青年歌唱家周深和联合国资深传译季晨、阿尔弗雷德大学音乐系教授吴中蓓与联合国的国际职员们就语言、音乐和文化进行了探讨与交流。
当天活动是由中国常驻联合国代表团、联合国总部中文笔译处和联合国工作人员文娱理事会中国书会牵头主办的一系列中文日庆祝活动之一,旨在让更多人了解中文在联合国多边外交工作中的作用,彰显中国语言与文化的魅力。
18日的讨论会由联合国中国书会会长康楠主持。联合国文娱理事会主席Peter Dawkins致欢迎词。活动伊始还播放了上海图书馆推出的《书写的历史》短片——影片汇集了大量珍贵的独家资料与艺术杰作,为观众带来一场穿越汉字历史的视觉盛宴。
作为中国偶像级歌手的青年音乐家周深当天是首次在联合国的国际舞台上亮相,他做了题为《以音乐之名》的演讲,与观众分享自己的成长经历以及中国年轻一代的现状与理想。现年32岁的他表示,自己出生在湖南的一个小山村,从小与父母聚少离多,直到5岁那年才去贵州贵阳与父母团聚,过上稳定的生活。
“从小到大,音乐是我最重要的陪伴,也让我找到自信,从自己的小天地走到了外面的大世界。同时,也是国家的发展,让我当初遥不可及的舞台梦想成为了现实。”
周深后来前往乌克兰留学,学习音乐,之后回国,通过各种比赛和互联网平台,逐渐赢得了众多观众的支持,并多次登上春晚的舞台。他在18日的活动现场,为观众们演唱了代表作《大鱼》,并与联合国合唱团及大提琴家刘千慈一起,表演了由罗威作曲、许诺作词的《和平颂》——这是一部专为今年联合国中文日创作并发布的交响诗作品。
《和平颂》歌词的英文译者、联合国资深译员季晨也在现场细致入微地介绍了人工智能时代的翻译心得,凸显语言桥梁在文化交流中不可或缺的作用。周深和作曲家罗威,以及阿尔弗雷德大学音乐与语言讲席副教授吴中蓓也同台就音乐和文化进行了探讨。吴中蓓老师还分享了自己的教学经历——学生们因为听了《大鱼》这首歌而对学习中文产生了极大兴趣,从而开始学习中文,真实诠释了音乐与语言相辅相成的关系。而她的美国学生们也通过视频,用流利的中文为现场观众们送来了温馨的祝福。整个交流活动在《等着我》的合唱声中落下帷幕。