欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人 | 有福之州
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

继门塞事件后,美国联邦航空局对波音公司展开调查

2024-01-12 10:16 -ABC  -  93572

美国联邦航空管理局表示正在对波音公司进行调查有缺陷的门塞上周从阿拉斯加航空公司的飞机上摔了下来,被迫紧急着陆。

美国联邦航空局在一份声明中表示,“这一事件本不应发生,也不能再次发生,”并指出已正式通知波音公司进行调查。

周五,阿拉斯加航空公司1282航班从波特兰国际机场起飞后几分钟,一架波音737 Max 9机身的门塞脱落,机舱减压,乘客暴露在地面数千英尺的户外。乘客们捕捉到的镜头显示了一个门栓松动的洞。

波音公司在一份声明中表示,“我们将全面、透明地配合美国联邦航空局和NTSB的调查。”

美国联邦航空局表示,其调查将“确定波音公司是否未能确保完成的产品符合其批准的设计,并符合美国联邦航空局规定的安全运行条件。”

联邦航空局表示,波音公司的调查是门塞事件和“额外差异”的结果。

“波音的制造实践需要符合他们在法律上有责任达到的高安全标准,”该机构表示。

美国联邦航空局周二表示,每架带塞门的波音737 Max 9都将保持停飞,直到政府确定每架飞机都可以安全恢复运营。暂停影响了全球大约171架飞机。

“飞行公众的安全,而不是速度,将决定波音737-9 Max恢复服务的时间表,”美国联邦航空局周四表示。

美国国家运输安全委员会正在调查阿拉斯加航空紧急事故。

波音公司首席执行官戴夫·卡尔霍恩周二告诉员工该公司将通过承认“我们的错误”开始“接近”空中紧急情况。

“我们将以100%和完全透明的方式对待每一步,”卡尔霍恩在华盛顿伦顿737生产工厂与员工开会时表示。“我们将与正在调查事故本身的NTSB合作,找出事故原因。”

委员会主席珍妮弗·霍曼迪说,NTSB的调查重点是那架飞机,但随着更多的了解,调查范围可能会扩大。

“然而,在某些时候,我们可能需要走得更远。但现在我们必须弄清楚这架飞机是如何发生这种情况的,”霍曼迪周二在美国广播公司新闻节目“早安美国”中说

霍曼迪说,门栓顶部的配件断裂了。她说,NTSB的检查显示,这些配件断裂了,使得塞门可以向上和向外移动。

“我们不知道螺栓是否松动。我们不知道那里的螺栓是断裂了,还是根本就没有螺栓,”她说。“我们必须回到我们的实验室来确定这一点。”

阿拉斯加航空公司周四宣布,它向1282航班的所有乘客提供全额退款,并“提供1500美元的现金支付任何杂费,以确保他们的即时需求得到满足。”

周一,联合航空公司表示,在周五涉及阿拉斯加航空公司航班的事件发生后,该公司在检查中发现其737 Max 9机队的螺栓松动。

一个由两党参议员组成的小组也对波音公司制造飞机的质量控制以及阿拉斯加航空公司航班事件后对其承包商的监管提出了质疑。

在周四写给卡尔霍恩的一封信中,马萨诸塞州参议员埃德·马基。;俄亥俄州参议员J.D .万斯;以及佛蒙特州参议员彼得·韦尔奇。-称联合航空发现螺栓松动是波音方面的“严重疏忽”,并表示他们“深切关注螺栓松动代表了波音制造安全飞机能力的系统性问题。”

FAA launches probe of Boeing following door plug incident

The Federal Aviation Administration said it is conducting an investigation of Boeing after adefective door plugfell out of an Alaska Airlines plane last week, forcing an emergency landing.

"This incident should have never happened and it cannot happen again," the FAA said in a statement, noting it has formally notified Boeing of the probe.

The door plug for the fuselage of a Boeing 737 Max 9 fell off a few minutes after Alaska Airlines Flight 1282 took off from Portland International Airport on Friday, depressurizing the cabin and exposing passengers to open air thousands of feet above ground. Passengers captured footage showing a hole where the door plug came loose.

Boeing said in a statement, "We will cooperate fully and transparently with the FAA and the NTSB on their investigations."

The FAA said its investigation will "determine if Boeing failed to ensure completed products conformed to its approved design and were in a condition for safe operation in compliance with FAA regulations."

The Boeing probe is a result of the door plug incident and "additional discrepancies," the FAA said.

"Boeing's manufacturing practices need to comply with the high safety standards they're legally accountable to meet," the agency said.

Every Boeing 737 Max 9 with a plug door will remain grounded until the administration determines that each can safely return to operation, the FAA said Tuesday. The pause affects about 171 planes worldwide.

"The safety of the flying public, not speed, will determine the timeline for returning the Boeing 737-9 Max to service," the FAA said Thursday.

The Alaska Airlines emergency incident is being investigated by the National Transportation Safety Board.

Boeing CEO Dave Calhountold employees on Tuesdaythat the company is "going to approach" the midair emergency by starting with an acknowledgment of "our mistake."

"We're going to approach it with 100% and complete transparency every step of the way," Calhoun said during a meeting with employees at the 737 production facility in Renton, Washington. "We are going to work with the NTSB who is investigating the accident itself to find out what the cause is."

The focus of the NTSB investigation is on the single aircraft, but could be broadened as more is learned, board Chief Jennifer Homendy said.

"However, at some point, we may need to go broader. But right now we have to figure out how this occurred with this aircraft," Homendy said Tuesday on ABC News' "Good Morning America."

The fittings at the top of the door plug fractured, Homendy said. The NTSB examination has shown that those fittings were fractured, allowing the plug door to move upward and outward, she said.

"We don't know if the bolts were loose. We don't know if bolts were in there fractured or possibly the bolts weren't there at all," she said. "We have to determine that back in our laboratory."

Alaska Airlines announced Thursday that it offered full refunds to all passengers of Flight 1282 and also "provided a $1,500 cash payment to cover any incidental expenses to ensure their immediate needs were taken care of."

On Monday, United Airlines said it had found loose bolts on its 737 Max 9 fleet during inspections ordered after Friday's incident involving an Alaska Airlines flight.

A bipartisan group of senators is also asking questions about Boeing's quality control in manufacturing planes and oversight of its contractors in the wake of the Alaska Airlines flight incident.

In a letter to Calhoun on Thursday, the lawmakers -- Sen. Ed Markey, D-Mass.; Sen. J.D. Vance, R-Ohio; and Sen. Peter Welch, D-Vt. -- called United's finding of loose bolts a "serious oversight" on Boeing's part and said they are "deeply concerned that the loose bolts represent a systemic issue with Boeing's capabilities to manufacture safe airplanes."

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:特朗普欺诈案审判:特朗普坚称无辜,因为国务院称“巴克与他同在”
下一篇:富尔顿县达法尼威利斯辩护后,指控浪漫关系的特别检察官

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]